شنبه ۸ بهمن ۱۴۰۱
18:35 | | فجر 35

تقدیر از نسل سوم صداهای ماندگار در موزه سینما

به گزارش ارتباطات و اطلاع رسانی سی و چهارمین جشنواره فیلم فجر، در بخش سوم این مراسم هم کلیپی از آثار این چهار هنرمند پخش شد و بعد از آن از فریبا رمضان پور، شروین قطعه ای، منوچهر زنده دل و افشین ذی نوری به عنوان دوبلورهای نسل سوم سینمای ایران تجلیل شد.
فریبا رمضان پور گفت: هنرمند هر جا رود بر قدر بیند و بر صدر نشیند، امشب را آقای حیدری برای ما رقم زدند و نمیدانیم چگونه از ایشان تشکر کنم.
شروین قطعه ای گفت: تشکر می کنم از کسانی که بانی این مجلس صمیمی و زیبا شدند، اولین فیلم فارسی هفتاد سال پیش دوبله شد و من امشب این جایزه را به روح پدرم مرحوم امیر هوشنگ قطعه ای تقدیم می کنم چون اگر اینجا هستم به خاطر زحماتی است که او کشیده است.
منوچهر زنده دل گفت: امشب افتخار بزرگی نصیب من شده است که در حضور استادیم کسانی که بی دریغ به من آموختند، هستم. امیدوارم توانسته باشم خوب درس پس بدهم. فقط به عنوان یک نماینده از نسل جوان می گویمهمیشه پاینده باشند.
افشین ذی نوری گفت: خدا را شاکر هستم که درحضور اساتید خودم این جایزه را دریافت کردم. امشب اینجا همه اش بغض کردم، چرا که بزرگانی بودند که این راه را هموار کردند و من امشب اینجا در خدمت شما هستم. خیلی از اساتیدم ممنونم از کسانی که به من کار یاد دادند.

در این مراسم از چهارده دوبلور ایرج رضایی، چنگیز جلیلوند، منوچهر اسماعیلی، خسرو خسروشاهی جلال مقامی، شهلا ناظریان، علی همت مومی وند، بیژن علی محمدی، امیر محمد صمصامی، شوکت حجت، فریبا رمضان پور، شروین قطعه ای، منوچهر زنده دل و افشین ذی نوری از نسل های مختلف تجلیل شد.
همچنین در این مراسم از کتاب «صد نقش، صد صدا» که به همت امیر اثباتی، آران جاویدانی و گروه تحقیق و پژوهش موزه سینما گردآوری شده است رونمایی شد. در این مجموعه کوشش شده قطعاتی از حدود صد صدای ماندگار مربوط به صد نقش ماندگار تاریخ دوبلاژ ایران از آثار برجسته سینمای جهان(از هر نقش در حدود ۴ دقیقه در قالب چهار دی وی دی) فراهم شود که بر اساس تاریخ دوبله یا دوبله های در دسترس(نه لزوما تاریخ تولید فیلم) تنظیم شدند.

متاسفانه مرورگر فعلی شما قدیمی بوده و پشتیبانی نمی‌شود!

لطفا از مرورگرهای بروز نظیر Google Chrome و Mozilla Firefox استفاده نمایید.